ネット講座でメール、プレゼン資料、報告書、英文ビジネスライティング力が無理なく身に付く!
日本やアメリカでのビジネス経験豊富なバイリンガル講師からの添削指導で無理なく習得!!
ビジネス英語リライティングメソッド 第20号
ビジネス英語リライティングメソッドの第20号です。このメソッドでは、英語をリライト、つまり書き換えることにより、毎日短時間で最大限のビジネス英語ライティング能力を習得することを目的としています。
少ない時間でも、英語は毎日の積み重ねが非常に大切です。コツコツと毎日ビジネス英語リライティングメソッドを利用して英語力を伸ばして行きましょう。
Federal prosecutors were seeking what seemed to be unusually sensitive records: internal data from telecommunications companies that showed the locations of their customers’ cell phones sometimes in real time, sometimes after the fact.
上の文章で「:」に注目してみてください。
日本人にはなじみの深くないコロンですが、ビジネス英語を読む際には頻繁に登場しますので、自分のものにしてみましょう。
さて、このコロンですが、使う用途としては、何かを羅列したり、説明したりする時に用います。
つまり、上記の文というのは、コロン以下はコロン前の文章の説明ということになります。
Federal prosecutors were seeking what seemed to be unusually sensitive records. In details, internal data from telecommunications companies that showed the locations of their customers’ cell phones sometimes in real time, sometimes after the fact.
という感じです。
このように、英語では、2つの単語を故意にハイフンでくっつけて文字を作ってしまったりします。
ビジネス英語初心者にとっては難しいことかもしれませんが、徐々に色々な文章を見ていくうちに、コツがつかめますので、慣れてきたら自分でも造語を作って使ってみてください。
このように、ビジネス英語リライティングメソッドを用いることで、その文章の本質を見極め、効果的に効率よくビジネス英語を習得することができます。
リライティングメソッドというのは、リライト=『文章を書き換える作業』を通じて、語学力を伸ばすという学習法です。この学習法の最大のメリットは読む、書く、話す、聴く、4つのスキルを効率良く伸ばすことが出来るということです。
タイトル通り、1日数分でも、学習効果を実感できます。
全く英語が話せない状況で渡米した著者が、アメリカで生き残るために必死で言葉を勉強するなかで、自ら編み出した学習法です。
帰国後勤務した企業の社内語学研修でも採用され、多くの日本人社員の実力アップに貢献した信頼性抜群の学習法を、初めて一般公開致します。
学習法をまとめたレポートを無料進呈中なので、興味のある方はこちらからお申し込みください。
ビジネス英語リライティングメソッド 第16号
ビジネス英語リライティングメソッドの第16号です。このメソッドでは、英語をリライト、つまり書き換えることにより、毎日短時間で最大限のビジネス英語ライティング能力を習得することを目的としています。
少ない時間でも、英語は毎日の積み重ねが非常に大切です。コツコツと毎日ビジネス英語リライティングメソッドを利用して英語力を伸ばして行きましょう。
前回に引き続き、ニューズウィークの政治面からの抜粋をご紹介します。
Approval ratings on other major issues are similarly low, with Americans generally saying Obama is doing a better job than the Republicans in Congress.
With Americans generally saying Obama is doing a better job than the Republicans in Congress, approval ratings on other major issues are similarly low.
「With ~ ing ~」という書き出しはビジネス英語では良く使われます。
例)
With sales department being aggresive this year, the optimal results will be expected.
といった感じです。
次回ビジネス英語を書く際には、参考にしてみましょう。
このように、ビジネス英語リライティングメソッドを用いることで、その文章の本質を見極め、効果的に効率よくビジネス英語を習得することができます。
リライティングメソッドというのは、リライト=『文章を書き換える作業』を通じて、語学力を伸ばすという学習法です。この学習法の最大のメリットは読む、書く、話す、聴く、4つのスキルを効率良く伸ばすことが出来るということです。
タイトル通り、1日数分でも、学習効果を実感できます。
全く英語が話せない状況で渡米した著者が、アメリカで生き残るために必死で言葉を勉強するなかで、自ら編み出した学習法です。
帰国後勤務した企業の社内語学研修でも採用され、多くの日本人社員の実力アップに貢献した信頼性抜群の学習法を、初めて一般公開致します。
学習法をまとめたレポートを無料進呈中なので、興味のある方はこちらからお申し込みください。
ビジネス英語リライティングメソッド 第15号
ビジネス英語リライティングメソッドの第15号です。このメソッドでは、英語をリライト、つまり書き換えることにより、毎日短時間で最大限のビジネス英語ライティング能力を習得することを目的としています。
少ない時間でも、英語は毎日の積み重ねが非常に大切です。コツコツと毎日ビジネス英語リライティングメソッドを利用して英語力を伸ばして行きましょう。
Republicans were much less likely to be swayed by hearing the details; they moved from 15 percent supportive to 18 percent after learning more.
この文章に、「;」があるの事に注目してください。
これは、英文はなるべくシンプルにまとめるということを念頭に、2つの文章に分けるには関連性があり過ぎる時に、仕切りとして使います。コンマとピリオドが上下にあるのが「;」です。コンマとピリオドの中間の意味ですね。
もちろん2つに分けても、コンマで分けても、文章自体は違和感はありません。
Republicans were much less likely to be swayed by hearing the details. They moved from 15 percent supportive to 18 percent after learning more.
Republicans were much less likely to be swayed by hearing the details, and they moved from 15 percent supportive to 18 percent after learning more.
いかがでしょうか?
意味合い的には、なんら変わりませんよね。
ちなみに、この文章で出てくる「swayed by」というのは、「心を揺さぶられる」という意味です。
ビジネス英語ではボキャブラリーは多いに越したことはありませんので、自分のものにしていきましょう。
このように、ビジネス英語リライティングメソッドを用いることで、その文章の本質を見極め、効果的に効率よくビジネス英語を習得することができます。
リライティングメソッドというのは、リライト=『文章を書き換える作業』を通じて、語学力を伸ばすという学習法です。この学習法の最大のメリットは読む、書く、話す、聴く、4つのスキルを効率良く伸ばすことが出来るということです。
タイトル通り、1日数分でも、学習効果を実感できます。
全く英語が話せない状況で渡米した著者が、アメリカで生き残るために必死で言葉を勉強するなかで、自ら編み出した学習法です。
帰国後勤務した企業の社内語学研修でも採用され、多くの日本人社員の実力アップに貢献した信頼性抜群の学習法を、初めて一般公開致します。
学習法をまとめたレポートを無料進呈中なので、興味のある方はこちらからお申し込みください。
ビジネス英語リライティングメソッド 第14号
ビジネス英語リライティングメソッドの第14号です。このメソッドでは、英語をリライト、つまり書き換えることにより、毎日短時間で最大限のビジネス英語ライティング能力を習得することを目的としています。
少ない時間でも、英語は毎日の積み重ねが非常に大切です。コツコツと毎日ビジネス英語リライティングメソッドを利用して英語力を伸ばして行きましょう。
前日から紹介しているニューズウィークの記事から引き続き紹介していきます。
The shift in support for health-care reform, after learning specific information about it, was most noticeable among women.
上記の文では、「, after learning specific information about it,」という部分はコンマで挟まれている部分ですので、省略してもそれだけで文章が通じるようになります。
試しに、この補助の部分を削除してみましょう。
The shift in support for health-care reform was most noticeable among women.
しっかりと意味が通じますね。
リライト前の文章は、ビジネス英語に慣れていない方には、なんだかごちゃごちゃしているように見えるかもしれませんが、省略できるところを省略すると、シンプルで何も難しくない文章になります。
これは、書くときも同じです。
初めから難解な長文を書こうとするのではなく、慣れない時には、シンプルな文章を書いてみましょう。
その後で、そのシンプルな文章に肉付けをしたい場合には、コンマで括って、シンプルな文章中に挿入すればよいのです。
このように、ビジネス英語リライティングメソッドを用いることで、その文章の本質を見極め、効果的に効率よくビジネス英語を習得することができます。
リライティングメソッドというのは、リライト=『文章を書き換える作業』を通じて、語学力を伸ばすという学習法です。この学習法の最大のメリットは読む、書く、話す、聴く、4つのスキルを効率良く伸ばすことが出来るということです。
タイトル通り、1日数分でも、学習効果を実感できます。
全く英語が話せない状況で渡米した著者が、アメリカで生き残るために必死で言葉を勉強するなかで、自ら編み出した学習法です。
帰国後勤務した企業の社内語学研修でも採用され、多くの日本人社員の実力アップに貢献した信頼性抜群の学習法を、初めて一般公開致します。
学習法をまとめたレポートを無料進呈中なので、興味のある方はこちらからお申し込みください。
ビジネス英語リライティングメソッド 第13号
ビジネス英語リライティングメソッドの第13号です。このメソッドでは、英語をリライト、つまり書き換えることにより、毎日短時間で最大限のビジネス英語ライティング能力を習得することを目的としています。
少ない時間でも、英語は毎日の積み重ねが非常に大切です。コツコツと毎日ビジネス英語リライティングメソッドを利用して英語力を伸ばして行きましょう。
さて、前回の関連記事でニューズウィークからさっそく抜粋します。
Imposing a fine on individuals who do not buy health insurance was the least popular provision, supported by only 28 percent and opposed by 62 percent.
リライトをする前に、上記の冒頭を見てみましょう。
「Imposing~」というのは、「強く強調する」という訳になりますが、このように、「~ing ~」という形での書き出しはビジネス英語ではプロフェッショナルな構造を作りやすいので非常に有効です。
Supported by only 28 percent and opposed by 62 percent, imposing a fine on individuals who do not buy health insurance was the least popular provision.
前後の文章を逆にしただけですが、かなり印象が変わります。
何度も同じことを書いていますが、英文では、文頭が強調される印象を与えますので、リライトされた文章では、何%の人がという部分が強調され、その後にどんなことがその人たちによって現れているかの説明に入っています。
ちなみに、マメ知識ですが、「health insurance」というのは保険のことですが、アメリカでは日本のように一定の保険で国民が守られている訳ではなく、自由に保険を選べます。ですので、裏を返せば保険を買わなくても(加入しなくても)良いのです。
義務ではありませんので、その部分では楽ですが、病気になった時に、それに合った最低限の保険にも入っていない場合には、多額の費用が請求されてしまいます。
自由を主張する国では、自由を選択した際の結果についても責務を果たすという考え方ですね。
このように、ビジネス英語リライティングメソッドを用いることで、その文章の本質を見極め、効果的に効率よくビジネス英語を習得することができます。
リライティングメソッドというのは、リライト=『文章を書き換える作業』を通じて、語学力を伸ばすという学習法です。この学習法の最大のメリットは読む、書く、話す、聴く、4つのスキルを効率良く伸ばすことが出来るということです。
タイトル通り、1日数分でも、学習効果を実感できます。
全く英語が話せない状況で渡米した著者が、アメリカで生き残るために必死で言葉を勉強するなかで、自ら編み出した学習法です。
帰国後勤務した企業の社内語学研修でも採用され、多くの日本人社員の実力アップに貢献した信頼性抜群の学習法を、初めて一般公開致します。
学習法をまとめたレポートを無料進呈中なので、興味のある方はこちらからお申し込みください。
ビジネス英語リライティングメソッド 第12号
ビジネス英語リライティングメソッドの第12号です。このメソッドでは、英語をリライト、つまり書き換えることにより、毎日短時間で最大限のビジネス英語ライティング能力を習得することを目的としています。
少ない時間でも、英語は毎日の積み重ねが非常に大切です。コツコツと毎日ビジネス英語リライティングメソッドを利用して英語力を伸ばして行きましょう。
前回に引き続き、ニューズウィークから抜粋します。
But after hearing key features of the legislation described, 48 percent supported the plan and 43 percent remained opposed.
これをリライトすると下記のようになります。
However, 48 percent supported the plan and 43 percent remained opposed after hearing key features of the legislation described.
ここでは、一旦「However,~」を使って、「しかし~」という部分を強調しています。
このリライトだけで、印象がずいぶん変わりますね。
ちなみに、ビジネス英語では、極力「But」を使うことは避けるように指導しています。これは、アカデミックライティングでも同じなのですが、話し言葉のノリで文章を書くことを避けるためです。「However」に変更した方が、よりプロフェッショナルに見えますね。
このように、ビジネス英語リライティングメソッドを用いることで、その文章の本質を見極め、効果的に効率よくビジネス英語を習得することができます。
リライティングメソッドというのは、リライト=『文章を書き換える作業』を通じて、語学力を伸ばすという学習法です。この学習法の最大のメリットは読む、書く、話す、聴く、4つのスキルを効率良く伸ばすことが出来るということです。
タイトル通り、1日数分でも、学習効果を実感できます。
全く英語が話せない状況で渡米した著者が、アメリカで生き残るために必死で言葉を勉強するなかで、自ら編み出した学習法です。
帰国後勤務した企業の社内語学研修でも採用され、多くの日本人社員の実力アップに貢献した信頼性抜群の学習法を、初めて一般公開致します。
学習法をまとめたレポートを無料進呈中なので、興味のある方はこちらからお申し込みください。
ビジネス英語リライティングメソッド 第11号
ビジネス英語リライティングメソッドの第11号です。このメソッドでは、英語をリライト、つまり書き換えることにより、毎日短時間で最大限のビジネス英語ライティング能力を習得することを目的としています。
少ない時間でも、英語は毎日の積み重ねが非常に大切です。コツコツと毎日ビジネス英語リライティングメソッドを利用して英語力を伸ばして行きましょう。
さて、今日の文章はニューズウィークからです。
When asked about Obama’s plan (without being given any details about what the legislation includes), 49 percent opposed it and 40 percent were in favor.
この文章をリライトしてみましょう。
様々なリライトの方法があると思いますが、下記も一つのリライト例です。
Without being given any details about what the legislation includes, 49 percent opposed it and 40 percent were in favor when asked about Obama’s plan.
ここでは、コンマで分割した3つの文章を2つにしてみました。
最初に来る部分が主張が強くなりますので、「何も詳細は与えられずに~」という部分が前に出ます。
「Without being given~」は、「~も与えられずに」という意味です。この言い回しはビジネス英語でもよく使われますので、覚えておきましょう。
例)
Without being given any explanations, I cannot judge whether the marketing strategy is effective or not.
といった感じです。
このように、ビジネス英語リライティングメソッドを用いることで、その文章の本質を見極め、効果的に効率よくビジネス英語を習得することができます。
リライティングメソッドというのは、リライト=『文章を書き換える作業』を通じて、語学力を伸ばすという学習法です。この学習法の最大のメリットは読む、書く、話す、聴く、4つのスキルを効率良く伸ばすことが出来るということです。
タイトル通り、1日数分でも、学習効果を実感できます。
全く英語が話せない状況で渡米した著者が、アメリカで生き残るために必死で言葉を勉強するなかで、自ら編み出した学習法です。
帰国後勤務した企業の社内語学研修でも採用され、多くの日本人社員の実力アップに貢献した信頼性抜群の学習法を、初めて一般公開致します。
学習法をまとめたレポートを無料進呈中なので、興味のある方はこちらからお申し込みください。
ビジネス英語リライティングメソッド 第10号
ビジネス英語リライティングメソッドの第10号です。このメソッドでは、英語をリライト、つまり書き換えることにより、毎日短時間で最大限のビジネス英語ライティング能力を習得することを目的としています。
今日は2つの文章を1つにまとめてみましょう。
下記はニューズウィークからの抜粋です。
Other parts I dislike. Individual Social Security accounts are a confusing mix of government welfare and private investment.
Other parts I dislike is that Individual Social Security accounts are a confusing mix of government welfare and private investment.
かなり簡単に一つにまとめられました。
カギは「that」です。中学レベルでは、whichなどを使う場合が多く、混合しやすいですが、通常の使用頻度から言うと、thatのほうが遥かに多いです。
リライティングメソッドとは別の部分で補足ですが、固有名詞は複数の単語から構成されていてもそれぞれの単語ごとの頭文字を大文字にすることが決められています。
上の文章で言うと、「Individual Social Security」にあたります。この部分は、文頭のみを大文字にすると考えている方から見ると奇異かもしれませんが、正式な文法ですので、間違わないようにしましょう。
上記のように、ビジネス英語リライティングメソッドを用いることで、その文章の本質を見極め、効果的に効率よくビジネス英語を習得することができます。
リライティングメソッドというのは、リライト=『文章を書き換える作業』を通じて、語学力を伸ばすという学習法です。この学習法の最大のメリットは読む、書く、話す、聴く、4つのスキルを効率良く伸ばすことが出来るということです。
タイトル通り、1日数分でも、学習効果を実感できます。
全く英語が話せない状況で渡米した著者が、アメリカで生き残るために必死で言葉を勉強するなかで、自ら編み出した学習法です。
帰国後勤務した企業の社内語学研修でも採用され、多くの日本人社員の実力アップに貢献した信頼性抜群の学習法を、初めて一般公開致します。
学習法をまとめたレポートを無料進呈中なので、興味のある方はこちらからお申し込みください。
ビジネス英語リライティングメソッド 第9号
ビジネス英語リライティングメソッドの第9号です。このメソッドでは、英語をリライト、つまり書き換えることにより、毎日短時間で最大限のビジネス英語ライティング能力を習得することを目的としています。
In 2021, Medicare would become a voucher program for new recipients (those today 54 or younger).
この文章もニューズウィークからの抜粋となります。
以前紹介しましたが、今回も「()」が出てきています。ここでも「().」という形で、カッコの外にピリオドを打つのが正しい記述方法です。
では、早速リライトをしてみましょう。
For those 54 or younger today, Medicare would become a voucher program for new recipients in 2021.
ここでは、対象者を前に持ってくることで、そこに焦点をあてています。
こういった、ビジネス英語リライティングメソッドを用いることで、その文章の本質を見極め、効果的に効率よくビジネス英語を習得することができます。
リライティングメソッドというのは、リライト=『文章を書き換える作業』を通じて、語学力を伸ばすという学習法です。この学習法の最大のメリットは読む、書く、話す、聴く、4つのスキルを効率良く伸ばすことが出来るということです。
タイトル通り、1日数分でも、学習効果を実感できます。
全く英語が話せない状況で渡米した著者が、アメリカで生き残るために必死で言葉を勉強するなかで、自ら編み出した学習法です。
帰国後勤務した企業の社内語学研修でも採用され、多くの日本人社員の実力アップに貢献した信頼性抜群の学習法を、初めて一般公開致します。
学習法をまとめたレポートを無料進呈中なので、興味のある方はこちらからお申し込みください。
ビジネス英語リライティングメソッド 第8号
ビジネス英語リライティングメソッドの第8号です。このメソッドでは、英語をリライト、つまり書き換えることにより、毎日短時間で最大限のビジネス英語ライティング能力を習得することを目的としています。
今日も政治のセクションから抜粋です。
For those 55 or older today, the program would remain unchanged. For those younger, benefits would be reduced.
今回は短い文章を一まとめにリライトしてみましょう。
For those 55 or older today, the program would remain unchanged, whereas for those younger, benefits would be reduced.
「whereas」で連結してみました。
ちなみに、「when」で連結するのもアリです。
2つの文章が一つになっただけで、全く違った見え方が出来ますね。
こういった、ビジネス英語リライティングメソッドを用いることで、その文章の本質を見極め、効果的に効率よくビジネス英語を習得することができます。
リライティングメソッドというのは、リライト=『文章を書き換える作業』を通じて、語学力を伸ばすという学習法です。この学習法の最大のメリットは読む、書く、話す、聴く、4つのスキルを効率良く伸ばすことが出来るということです。
タイトル通り、1日数分でも、学習効果を実感できます。
全く英語が話せない状況で渡米した著者が、アメリカで生き残るために必死で言葉を勉強するなかで、自ら編み出した学習法です。
帰国後勤務した企業の社内語学研修でも採用され、多くの日本人社員の実力アップに貢献した信頼性抜群の学習法を、初めて一般公開致します。
学習法をまとめたレポートを無料進呈中なので、興味のある方はこちらからお申し込みください。